Сорок дней Муса-дага

Материал из Энциклопедия фонда «Хайазг»
Перейти к: навигация, поиск
Дополните информацию о книге


Die Vierzieg Tage des Musa Dagh
Ф. Верфель44.jpg
Сорок дней Муса-дага
Авторы Ф. Верфель/F. Werfel
Переводчики Н. Гнедина, В. Розанов
Издательство Советакан Грох (Ереван)
Дата издания 1988
Язык оригинала немецкий
ISBN ISBN: 5-550-00122-5
Ссылка

Аннотация

Франц Верфель - австрийский писатель из Праги (закончил свои дни в США). Он принадлежал к тому же кругу писателей-экспрессионистов, что и Ф. Кафка, Р.М. Рильке и другие, менее известные, австрийские писатели.

"Сорок дней Муса-дага" (1933) - возможно, самое значительное произведение писателя, написавшего также "Верди", "Песнь о Бернадетте" и другие романы, а также ряд пьес и стихотворений. Это - роман-реквием, роман-предупреждение. Реквием по убитому народу. Предупреждение ныне живущим: грядёт фашизм! Роман был издан более чем на 30 языках.

Из послесловия автора: "Этот труд задуман автором в марте 1929 года во время пребывания в Дамаске. Горестное зрелище, которое представляли собой работавшие на ковровой фабрике дети беженцев, изувеченные, изголодавшиеся, послужило окончательным толчком к решению вывести на свет из царства мёртвых, где покоится всё, что однажды свершилось, непостижимую судьбу армянского народа."

Из предисловия М. Дудина: "Есть в Ереване, на крутом берегу Раздана, печальный памятник жертвам Геноцида, памятник позору истории Турции. Памятник чудовищному преступлению разнузданного национализма, можно сказать, первого реального действия фашизма в двадцатом веке, уничтожившего в 1915 году половину армян, памятник жестокости. Памятник предупреждения всем народам всей нашей земли.

И когда я там бываю, я слышу плач Комитаса, пронзительный плач недоумения и тревоги, плач человеческой души и космоса, обращённый вечным своим звучанием ко всем человеческим душам будущих времён. Этот плач сливается в моей душе с плачем Майданека и Освенцима, Клооги и Бухенвальда, с криком детей Лидице и Хатыни.

Но Франц Верфель обратился в своей книге не столько к жертвам, сколько к героям, не к пассивному подчинению жестокости, а к сопротивлению, к примеру активного противостояния палачам."

Содержание

  • Михаил Дудин. С вершины мужества

Книга первая. ГРЯДУЩЕЕ (Перевод Н. Гнединой

  • Глава первая. Тескере
  • Глава вторая. Конак. Хамам. Селамлик
  • Глава третья. Именитые люди Йогонолука
  • Глава четвёртая. Первое «происшествие»
  • Глава пятая. Божественная интермедия
  • Глава шестая. Великий сход
  • Глава седьмая. Похороны колоколов

Книга вторая. БИТВЫ СЛАБЫХ (Перевод Вс. Розанова

  • Глава первая. Жилище наше — горная вершина
  • Глава вторая. Дела мальчишеские
  • Глава третья. Шествие огня
  • Глава четвёртая. Пути Сато

Книга третья. ГИБЕЛЬ, СПАСЕНИЕ, ГИБЕЛЬ

  • Глава первая. Божественная интермедия. Перевод Н. Гнединой
  • Глава вторая. Уход и возвращение Стефана. Перевод Н. Гнединой
  • Глаза третья. Боль. Перевод Н. Гнединой
  • Глава четвертая. Распад и искушение. Перевод Вс. Розанова
  • Глава пятая. Пламя алтаря. Перевод Вс. Розанова
  • Глава шестая. Письмена в тумане. Перевод Вс. Розанова
  • Глава седьмая. Непостижимому в нас и над нами. Перевод Н. Гнединой

Послесловие автора. Перевод Н. Гнединой

Меджи Пирумова. О Франце Верфеле и его романе